Molten

I cannot hold you in my hands anymore
Flowing out of my veins, like lava in flames
Shining like an intense ocean of red and gold
if I choose to burn, is it not only I who is to blame?

Though sometimes I still dream of that very first time
That my ice-cold soul felt the burn of your skin
Around your fingers, you wrapped my reeling mind
Leaving my edges on steam, and my core, molten.

And you should know I’ve been melting ever since
First in cracks that trickled, then in streams that screamed
And I wonder if you ever truly were the lost prince
Or simply a lord from some nightmarish tale I once dreamed.

My love, how can I follow you any further into this night?
When I know not the way through the depths of your mind
I set out following the treacherous moon and its light
Only to leave myself somewhere too far behind.

And now the embers falling from my skin
from all the places we have touched
are all I have to light my way of sin
Not enough, but always too much

I like to believe I’ll catch up with you sometime
Before going up in flames, or melting out of sight
And if being too weak to help you was my only crime
Then I hope at least my pyre provides you with light.

 

Advertisements

Chingari Koi Bhadke (Lyrics – Translation)

Song By KISHORE KUMAR

Chingaaree koee bhadake,

If a spark begins to flare

toh saawan use bujhaaye

then the rain douses it out

saawan jo agan lagaaye,

But if the rain is the one setting fire

use kaun bujhaaye

who shall douse it?

.

Patajhad jo baag ujaade,

When autumn uproots a garden

wo baag bahaar khilaaye

Spring makes that garden bloom

jo baag bahaar mein ujade,

But the garden that withers in spring

use kaun khilaaye?

Who shall make it bloom?

.

Hum se mat poochho kaise,

Do not ask of me, how

mandir tootaa sapanon kaa

the temple made of (my) dreams was broken

logon kee baat naheen hai,

This doesn’t concern the public

ye kissaa hain apanon kaa

This is a tale of those that are ours.

.

Koee dushman thhais lagaaye,

When some enemy causes an injury

toh meet jiyaa bahalaaye

then a friend cheers the spirit

manameet jo ghaav lagaaye,

but if a close friend is the one inflicting the wound

use kaun mitaye?

who shall erase it?

.

Naa jaane kyaa ho jaataa,

Don’t know what would have ended up happening

jaane hum kyaa kar jaate

Who knows what we would have gone and done

peete hain to zindaa hain,

As long as we’re drinking, we’re alive

naa peete to mar jaate

If we didn’t drink, then we would die

.

Duniyaa jo pyaasaa rakhe,

When the world keeps you thirsty

toh madiraa pyaas bujhaaye

then wine quenches that thirst

madiraa jo pyaas lagaaye,

but if the wine is what makes you thirsty

use kaun bujhaaye?

Then what shall douse it?

.

Maanaa toofaan ke aage,

Agreed that in the face of a storm

naheen chaltaa zor kisee kaa

no one’s will/force really works

maujon kaa dosh naheen hai,

But this is not the fault of the waves

ye dosh hai aur kisee kaa

This fault is someone else’s.

.

Majadhaar mein naiyyaa doobe,

If midstream, a boat begins to sink

toh majhee paar lagaaye

then the oarsman shall bring it to the shore

maajhee jo naaw duboye

but if the oarsman sinks the boat

use kaun bachaaye?

who shall save it?